Tag Archives: Muslims of Telangana

Telangana: Masiullah Khan takes charge as Waqf board chairman

Hyderabad, TELANGANA :

Telangana: Masiullah Khan takes charge as Waqf board chairman
Masiullah Khan( Photo: Twitter)

Hyderabad:

Masiullah Khan on Saturday took charge as the chairman of the Telangana Waqf board for a period of five years.

Speaking of Khan’s appointment as chairman, the waqf board CEO Shahnawaz Qasim said, “Of the 10 board members, eight were present at the election.”

The election took place at the Haj House in Nampally. The government had appointed district magistrate L Sharman as the Election Officer for conducting and overlooking the process of the election process for the board.

AIMIM MP Assaduddin Owaisi, MLC Farooq Hussain, MLA Kausar Mohiuddin, Member of Telangana Bar council M Zakeer Hussain Javid, Sayed Akbar Nizamuddin Hussaini, and Abdul Fateh Syed Bandagi Badesha Quadri are members that have been elected to the board.

Additionally, the government decided to nominate four members of various categories to the board.

Mohammed Masiullah Khan, Sayed Nisaar Hussain (Shia scholar, also known as Hyder Agha), Malik Mohtashim Khan (Sunni Scholar), and Shaikh Yasmin Basha (Government Nominee) have been nominated as members of the board.

source: http://www.siasat.com / The Siasat Daily / Home> News Desk / posted by Mohammed Baleegh / May 07th, 2022

‘The Greatest Telugu Stories Ever Told’ provide an insight into Telugu short fiction realm

TELANGANA / ANDHRA PRADESH :

Anthologist and translator Dasu Krishnamoorty’s ebook ‘The Greatest Telugu Stories Ever Told’ gives a tapestry of Telugu experiences for readers.

The Greatest Telugu Stories Ever Told (Aleph Book Company) provides us a glimpse into the huge Telugu literary realm. Spanning virtually a century of literary works by a number of the most interesting writers of short tales, the gathering mirrors the Telugu-speaking individuals’s perspective of the world.

Co-authored by anthologist and translator Dasu Krishnamoorty along with his daughter Tamraparni Dasu, the anthology incorporates works of 21 writers, proper from Chalam and Kanuparthi Varalakshmamma to Vempalli Gangadhar and Vempalle Shareef.

The anthology

Influence on society

Elaborating on the factors in choosing the tales, the writers say they seemed for brokers of change. “Vempalle Shariff’s ‘Curtain’, for example, is a diatribe against the norms that keep Muslim women behind a curtain of patriarchy and prevent them from participating in the wider society. Sometimes, the story is so compelling in its cathartic message that it requires no other reason than its merit to be included.

‘Mother’s Debt’ (Mohammed Khadeer Babu) and ‘Predators’ (Syed Saleem) both highlight the wretched lives of those compelled to live in poverty at the edges of society,” says 93-year-old Krishnamoorty, connecting with us from New Jersey.

On selecting works of writers like Kanuparthi, Illindala Saraswati Devi, Achanta Sarada Devi and Chalam — who wrote about social inequity — Krishnamoorty says the brand new technology of writers continues to push that battle ahead in new instructions and develop into energetic devices of social change, as evidenced by Boya Jangiah, Jajula Gowri and others. “Writers alone cannot cause a change but are certainly a big part of the process,” he says.

 On being requested if some writers are both overrated or underrated, Tamraparni responds, “All the writers in the anthology, and many more that could not be included, deserve their reputation and accolades. The younger ones are perhaps underrated simply because the world doesn’t know of them yet. We hope that our anthology helps them gain the recognition they deserve.”

Diverse works

The anthology consists of works by six Muslims, 5 ladies and 5 Dalits. Krishnamoorthy says their goal was to provide a platform for the varied assortment of expertise significantly in underrepresented communities. “Telugu Muslims have always been a beacon of literary excellence. Only they can write with such passion and knowledge about their lived experience that comes through with such heart-wrenching intensity in ‘Adieu, Ba’ and ‘A Mother’s Debt’,” he provides.

Speaking of the challenges in translating, Tamraparni says, “Translation is inherently tricky; matching the idiom of the original with an equivalent one in English, rather than a literal translation; finding the equivalent of unique words, for example a word like ‘ thaayilam’ (a special treat, typically sweet, for a child) in Dada Hayat’s ‘The Truant’; retaining the voice of the original writer intact; avoiding the temptation to editorialise or tamp down unorthodox content as in Chalam’s ‘Madiga Girl’; how to preserve the musicality of the original language, as in ‘Molakala Punnami’.”

Describing working together with her father as a excessive octane expertise, Tamraparni says story choice was a degree of rivalry. “Some of the differences were generational, and some were temperamental. We agreed on most stories but there were four or five that needed energetic debate,” she provides.

Support system

Krishnamoorty had moved to the US to dwell along with his daughter’s household after he misplaced his spouse and there, he discovered translation a solution to keep engaged to tide over the powerful interval. “He brought an amazing level of intensity and enthusiasm to it even though he was almost 80 at that time,” says Tamraparni who alongside together with her father, launched a literary non-profit organisation, IndiaWrites Publishers, to assist the interpretation of up to date Indian short fiction into English. Together additionally they revealed a month-to-month on-line literary journal, Literary Voices of India, for a number of years. And 15 years later, the father-daughter duo revealed their second anthology The Greatest Telugu Stories Ever Told.


”I’m grateful that translation has given me such a stimulating and rewarding expertise to share with my father,” says Tamraparni. 

Source hyperlink

source: http://www.dksnewsonline.com / DKS News / Home> Entertainment> Art / by devanandsingh9199 / April 08th, 2022

Stranded Telugus in Ukraine make desperate appeal for evacuation

Hyderabad, TELANGANA / INDIA / UKRAINE :

Indian students who are in Kyiv appeal for their evacuation.

Hyderabad: 

Cook food in the confines of house in the morning and take refuge in the nearby bunkers all through the day. This has become routine for several Telugu students who are caught in the war-torn Ukraine for the past a few days. Worst is the situation for students who are staying in Kyiv, the capital of Ukraine, which has been witnessing heavy bombardment from the Russian forces.

“On February 23 at 3.30 am, we heard the first heavy explosion nearby our house that was deafening. The bombing was followed thereafter. Last night, an oil factory was bombed and fire could be seen from far of places. We are really scared for our lives. We are cooking in the house and staying in bunker,” says Sai Naik, a Warangal native who is staying in Kyiv with seven other students.

As the war-torn Ukraine announced martial law which includes curfew, all establishments have shut their shops. While some students had managed to stock-up, but needless to say, they do not last long.


“We bought groceries and other edibles for five days and we are already into the fourth day the food stock for one-day left. We have no idea what we will do now as all stores are closed since February 24.|

There is a shortage of water as well,” said Naik, who is a student of Bogomolets National Medical University, Kyiv.

Another student from Hyderabad, Gulam Ahmed Mohiuddin Salman who is currently taking shelter in Kyiv Medical University hostel said there were no responses from the Indian Embassy officials regarding their evacuation.

“There are 200 Indian students presently in the hostel basement. We are running short of groceries and other provisions. Given the situation with no transportation facility, it is impossible for us to travel to the Ukraine border which is 800 kms away from the hostel,” Salman said.

Naik, Salman and several other Indian students have made desperate appeals to the Indian government to at least transport them to the nearest border post.

Shoot at sight orders

“Shoot at sight orders was issued by the Ukraine government, so we cannot move out. We want the Indian government to help us reach the Ukraine border so that we can board a flight from neighbouring country,” Naik appealed.

source: http://www.telanganatoday.com / Telangana Today / Home / by Yuvraj Akula / February 27th, 2022