Category Archives: Books (incl.Biographies – w.e.f.01 jan 2018 )

Simone Noorali gets acceptance from seven top American varsities

Dubai, UAE :

Simone has been a student at the Uptown School in Mirdif for all of her grade school years and has managed to keep straight A’s.

Dubai: 

A Dubai-based Indian teen has been offered acceptance letters from seven prominent US-based universities, including Ivy League schools such as Dartmouth College and the University of Pennsylvania, the media reported on Sunday.

Other high-ranking universities, such as University of California in Berkeley, John Hopkins, Emory, George Town and George Washington University, have also offered Simone Noorali, 17, a spot, reports The Khaleej Times.

She has been a student at the Uptown School in Mirdif for all of her grade school years and has managed to keep straight A’.

“I honestly think there is no secret to being accepted into these many universities. The whole process is about discovering yourself. Everyone has something unique to offer,” she told Khaleej Times.

“While applying to universities, it forced me to look back at my life and try to figure out the reason behind everything I did. I had explained all of that eloquently to universities in my college application essays,” said Simone, who is also the head girl at her school.

Besides keeping her grades on top, Simone is also an accomplished pianist, has written a book on human trafficking in India called “The Girl in the Pink Room” that is being used for educational purposes, is part of the school’s Model UN programme.

Simone’s father, Sameer Noorali, said his daughter is a “prime example” of how students can get into prestigious universities without parents having to buy their way in.

When asked which university she would choose, Simone said her decision would be based on which varsity offers the best programme in international relations and economics.

source: http://www.ummid.com / Ummid.com / Home> Education & Career / by IANS / April 28th, 2019

To explain laws, AIMPLB to launch webseries and journal

NEW DELHI :

“The working committee of AIMPLB passed a resolution to start a Sharia awareness webseries. It also decided to start a legal journal in the Urdu and English languages,” read a tweet from AIMPLB’s handle.

AIMPLB general secretary Syed Mohammad Wali Rahmani. (File)

The All India Muslim Personal Law Board (AIMPLB) on Monday announced that it would soon launch a legal journal in Urdu and English, and a webseries to spread awareness about Sharia and Indian laws, and explain court judgments to Muslims.

The decision was taken during a board meeting led by its president Mohd Rabey Hasani Nadvi.

“The working committee of AIMPLB passed a resolution to start a Sharia awareness webseries. It also decided to start a legal journal in the Urdu and English languages,” read a tweet from AIMPLB’s handle.

Speaking to The Indian Express , AIMPLB general secretary Syed Mohammad Wali Rahmani said the idea behind the web series was to spread awareness on legal issues for Muslims. “The series will be done in an interview-discussion format… The series will analyse high court and supreme court judgments so that common people can understand them. Not just Sharia, we will also focus on the country’s laws and judgments,” said Rahmani.

According to a statement issued by the Board, board member Asma Zehra has been tasked with preparing a blueprint for the webseries. Lawyer members like Yusuf Hatim Muchhala, Zafaryab Jilani and M R Shamshad “endorsed this suggestion, and said they will give it their time”.

Advocate M R Shamshad has been asked to prepare a plan for the legal journal in English and Urdu and “present it to the general secretary”.

In the meeting, the issue of safeguarding Waqf properties was also discussed and a campaign in this regard will be launched across the country.

“…The Waqf Act was prepared and approved after a lot of hard work. It has provisions to safeguard Waqf properties from being sold. But efforts are being made from several quarters to make changes to these provisions, which can threaten the safeguarding of Waqf properties. So, it was decided that for the safety of Waqf properties, a campaign should be launched across the country,” read the statement issued in Urdu.

The board said it was fighting cases related to Waqf properties “in its full capacity”.

source: http://www.indianexpress.com / The Indian Express / Home> India / by Express News Service, Lucknow / February 23rd, 2021

‘Keep Calm & Ride On’: Meet Lt Colonel Faiz Siddiqui, and delve deeper into the art of horse riding

xxx

Keep Calm and Ride On! Well, take a cue from this in life. And that’s what Lt Colonel Faiz Siddiqui’s book is also all about — horses.

Keep Calm & Ride On’: Meet Lt Colonel Faiz Siddiqui, and delve deeper into the art of horse riding

In times when we keep on telling ourselves how dogs are man’s best friend, we must not forget horses. Oh wait, hold your horses…quite literally. 

Lt Colonel Faiz Siddiqui, an internationally certified coach, has come out with his book: ‘Keep Calm and Ride On’. The book delves deeper into the art of horse riding, especially at a time when parents are struggling hard to move out their children from mobile screen and experience real life. 

Keep Calm & Ride On!

The book emphasises the importance of horses and horse riding. Infact, it is quite a part of every institute where future leaders are trained, be it Army, IAS or IPS. 

This book gives an easy and interesting insight into the world of horses and induces a desire to experience them in real life. It covers all the important aspects which a non-rider or a beginner needs to know without overwhelming him/her with avoidable and boring details. 

source: http://www.indiatvnews.com / IndiaTV / Home> English News / by India TV News Desk, New Delhi / September 27th, 2019

Jamia Millia Prof launches book on Covid-19 pandemic, therapy

NEW DELHI :

Compiled by Parveen and her research group, this book is for PhD, MSc students, research scholars

New Delhi: ‘100’ year journey of Jamia, today Shatabdi Foundation Day

New Delhi:

 Jamia Millia Islamia has come out with scientific information and research regarding the coronavirus pandemic. Shama Parveen, an associate professor at Jamia university, has made public this information related to the Covid-19 pandemic through a special book.

The book describes anti-virals and other drugs, natural compounds and corona vaccine.

The coronavirus pandemic has affected almost every part of the world. This has resulted in the loss of lakhs of lives. In these difficult times, the book on ‘The Covid-19 Pandemic: Epidemiology, Molecular Biology and Therapy‘ by Shama Parveen provides readers with a comprehensive description of the Covid-19 pandemic, Jamia Millia Islamia said in a statement.

Parveen is an associate professor at the Centre for Interdisciplinary Research and Basic Sciences at Jamia Millia Islamia in New Delhi. She completed her Ph.D (Microbiology) in ‘Molecular Epidemiology of Respiratory Syncytial Virus’ from the Department of Microbiology, All India Institute of Medical Sciences (AIIMS), New Delhi.

She is also involved in clinical and basic research in the molecular biology of human viruses such as dengue, chikunguniya, zika, hepatitis and respiratory syncytial virus and now SARS-CoV-2.

Parveen said:

“The book is divided into 11 chapters focusing on various aspects of Covid-19. This includes topics such as pathogens (morphology, genome, protein, structural protein genes and replication), global epidemiology, transmission, risk factors, clinical expression, management, immune response, and pathogenesis.

“The book also describes the diagnosis of Covid-19, therapeutic agents (antiviral and other drugs, natural compound) and corona vaccine.”

Compiled by Parveen and her research group, this book is for PhD, MSc students, research scholars, post-doctoral fellowship and colleagues published by Bentham Science, Singapore, and is also available online.

Her work on clinical research is concerned with the analysis of viral strains around the world, focusing on their changing evolutionary potential and oncological epidemiology. Basic research involves cloning, expression, purification and structural characterization of various viral proteins and identification of related potential inhibitors.

Parveen has published more than 50 papers in journals of international repute. She was awarded the prestigious “Sayeeda Begum Woman Scientist Prize” in 2018 for her significant scientific contribution. She is also a member of the National Academy of Sciences India (NASI), Allahabad

source: http://www.ummid.com / Ummid.com / Home> India / by IANS / February 06th, 2021

Finding the Timeless and the Universal in Naiyer Masud’s Short Stories

Lucknow, UTTAR PRADESH :

Masud is the author of four acclaimed collections of short stories in Urdu. Most of his stories meticulously detail everyday feelings and sensations, but in ways that render them unfamiliar, uncomfortable and new. COURTESY SABEEHA KHATOON

“Destitutes Compound,” a story by Naiyer Masud, is about a young man who leaves his home after an argument with his father. After his only friend dies, the man concludes that it is time for him to return to his family. As he makes preparations for his homecoming, he realises that the children he met when he first arrived at the compound now have greying hair. When he returns, he learns that both his parents have passed away, but an old, blind grandmother still sits in the house’s entrance cracking betel nuts, just as she had when he left. The image of the grandmother rhythmically cracking betel nuts has stayed with me for years. To me, she symbolises time itself, resting still, awaiting our return.

Masud is the author of four acclaimed collections of short stories in Urdu. Most of his stories meticulously detail everyday feelings and sensations, but in ways that render them unfamiliar, uncomfortable and new. The narrator of “Ba’i’s Mourners” is consumed by a fear of brides when he learns of one who died from a scorpion bite before reaching her groom’s house. In “Obscure Domains of Fear and Desire,” the narrator describes the complex sensations that old houses evoke in him—some sections of them make him feel afraid, while others evoke an eerie expectation that a distant desire will soon be fulfilled. “Dustland” features a narrator who experiences an uncontrollable attraction towards dust storms. Most of Masud’s stories are told in the first person. Sabeeha Khatoon—Masud’s wife, who was always his first reader and critic—told me, “When I read his stories, I felt I was the narrator. I never quite understood what was happening or why it was happening, but felt that I was experiencing the same emotions as the narrator.” Masud’s focus on sensations, rather than events, helps create this effect. For the most part, I find it hard to recall the plot of Masud’s stories, even immediately after reading them, but I can never elude the feelings they conjure.

Not all critics have praised Masud’s disregard for narrative. In 1994, partly in response to readers’ criticism that his stories, while enthralling, lacked kahanipan (storytelling) and were difficult to follow, Masud wrote “The Myna from the Peacock Garden.” This endearing tale is set in Lucknow, during the mid 1850s, when it was the capital of the state of Awadh. In it, the main character, Kale Khan, tends to the king’s mynas in the royal garden, and his young daughter begs him to gift her one of the birds. Kale Khan is reluctant, but eventually he succumbs to his daughter’s pleas and steals a myna from the king’s garden, knowing he will face dire consequences if his crime is discovered.

“The Myna from the Peacock Garden” is arguably Masud’s best-known story. It earned him the Saraswati Samman, one of India’s most distinguished literary awards. This story, however, stands apart in Masud’s oeuvre. Not only does it have a clear plot and plenty of kahanipan, but it is also set in a very specific place and time—during the last years of the rule of Wajid Ali Shah, the final nawab of Awadh. Masud explained in an inteview  that he hoped this story would “offer a corrective to the bad reputation Wajid Ali Shah had acquired. Certainly, he had weaknesses but he had good qualities as well. I wanted to deal with him, Lucknow, and the culture of Lucknow in a story.”

Masud’s father, Syed Masud Hasan Rizvi, a renowned scholar of Urdu and Persian literature, had long being fascinated by Wajid Ali Shah, and collected many of the aesthete king’s works. Rizvi also owned several hundred books and manuscripts about nineteenth-century Awadh. Masud’s story was in large part inspired by his father’s research, and, in particular, by a poem that describes Wajid Ali Shah’s decorative birdcage and his affection for mynas.

Masud was born in 1936 in Lucknow, and lived there, in a house built by his father, for most of his life. His father chose to stay in Lucknow after Partition, even as most Muslim families in north India faced increasing pressure and discrimination, and many migrated to Pakistan.

Masud taught Persian literature at Lucknow University, from 1967 until he retired in 1996. In addition to his fiction, which earned him world fame, Masud also authored countless articles and radio features about the Lucknow-born marsiya (elegy) poet Mir Anis, and the city’s literary culture.

In particular, Masud’s scholarship explores how Lucknow became a literary centre under the patronage of various kings, while the Mughal courts in Delhi declined. Naturally, many readers associate Masud with Lucknow. Yet, I believe that his stories possess a vision simultaneously larger and smaller than his native city.

Lucknow, of course, does show up in Masud’s fiction. Its artisan culture features in many stories: the glass worker in “Sheeha Ghat,” the chikan embroiderer in “Ganjefa,” the perfume maker in “Essence of Camphor.” In “Interregnum,” a mason carves designs of fish into the facades of buildings. Fish designs just like these were once the emblem of Awadh, and they adorn Lucknow’s Asifi Imambara, as well as the frontages of many buildings in the neighbourhoods of Chowk, Ashrafababad and Aminabad. Whenever I spot a fish on an old Lucknow building, I inevitably think of the mason in “Interregnum.”

I am, however, uncomfortable with tributes that bind Masud to Lucknow. They form part of a larger tendency to read South Asian authors, particularly those who write in Indian languages, as windows into a distinctive local culture. This approach misses the essence of Masud’s fiction. His Spanish translator, Rocío Moriones Alonso, once noted that Masud’s stories show us that the universal can be found in the extreme local. The blind grandmother cracking betel nuts in “Destitutes Compound” might be an undeniably Lucknavi—or at least north Indian—character, but the sensation she evokes is that of motionless time and placelessness.

Moreover, Masud was in many ways a global writer. He was a professor of Persian, a former global language, and a translator of Persian and English into Urdu. His own works in Urdu were translated into many languages. A few years ago, I found a Spanish translation of a collection of Masud’s stories in Mexico City, in a bookstore called Libreria Gandhi. As I sat rereading “Essence of Camphor,” I realised that Masud might have hardly left his native city, but he travelled more widely than most who board a transcontinental flight every year. One of his most commendable accomplishments is that, through his stories, he ultimately expanded Urdu’s reach. And he did so precisely at a time when the language—as well as its speakers, readers and writers—faced harsh political pressure, and many in India actively sought to restrict and confine it.

I had the pleasure of knowing Masud during the last decade of his life. By then he was ailing. Nonetheless, it was not hard to see how his writing reflected his lifestyle. He owned several books about crafts, and his home was decorated with pieces of art he had created. Masud once told me that he often was afflicted by “craft spells” and described how, two decades earlier, he had become obsessed with making wood and clay sijdegah—small tablets used by Shia Muslims to rest their foreheads on during prayers. He made many sijdegah and gave several dozen away to friends and relatives. Some of them, however, are still lying around his house, and his son, Timsal Masud, offers namaz on one of them every day.

Masud’s writing style echoes the rhythm and meticulousness of his craft projects. His prose stands out for its precision and unhurriedness. Muhammad Umar Memon, his English translator, once said that “there is absolutely nothing arbitrary or rushed” about Masud’s “verbal choices.” The unhurriedness of his prose also helps create the sensation of motionless time that permeates his stories.

More than a decade ago, Masud suffered a stroke that left one side of his body paralysed. Later, a series of fractures further impeded his mobility. Not being able to leave the house with ease, however, did not seem to concern him. Even before falling ill, he left only sparingly and reluctantly. “This is the only place where I can write,” he remarked. “I’ve never written anything outside of my home.” Even while his imagination spanned great distances, Masud’s home is undeniably present in his writing. The neem tree, the entrance, the staircase and the garden of Masud’s home show up in various stories, as do the people that inhabited the place. Home to three families, Masud’s house was never a quiet library, but rather a place filled with the noises of a full life: the laughter of children, the clatter of cooking pots, the azan from nearby mosques, the singing of visiting beggars, the unceasing traffic and the voices of people going about their daily lives.

Masud passed away on 24 July 2017, at the age of 81, with his wife and son at his side. A few days later, I asked Sabeeha Khatoon how long it had been since her husband had stepped outside the house. Maybe three years, she responded. I told her that in the seven years I had been his daughter-in-law, I had not seen or heard of him ever leaving his home. “Well, he went to Delhi to receive an award,” she said. “I think it was 2007.”

“I believe he briefly attended a Muharram procession. It must have been after that trip to Delhi,” his oldest daughter intervened, but she could not recall exactly when. Neither woman seemed surprised at their inability to remember.

The day after the panjum ki majlis, which commemorated the fifth day after Masud’s death, I visited his grave. He rests next to his mother and father, in a cemetery only a few blocks away from his beloved home. When the wind blows, white flowers from a nearby tree fall and decorate Masud’s grave. As I stood in the cemetery thinking of the life and death of a great artist, I was overwhelmed by the sensation that I was standing in one of his stories.

ISABEL HUACUJA ALONSO is a professor of South Asian history at California State University, San Bernardino.

source: http://www.caravanmagazine.in / The Caravan / Home> Books – Literature / by Isabel Huacuja Alonso / August 18th, 2017

Assam epitome of Hindu-Muslim unity: CM Sonowal on new book ‘The Identity Quotient: The Story of the Assamese Muslims’

ASSAM / NEW DELHI :

CM Sarbananda Sonowal calls Zafri Mudasser Nofil’s new book, The Identity Quotient: The Story of the Assamese Muslims, an informing and inspiring read as it significantly highlights the Assamese Muslims and their lineage to the medieval period when Muslim rulers and generals invaded the region

Assam epitome of Hindu-Muslim unity: CM Sonowal on new book 'The Identity  Quotient: The Story of the Assamese Muslims' | Hindustan Times
Assam epitome of Hindu-Muslim unity: CM Sonowal in foreword of Zafri’s new book(Twitter/zafrimn/sarbanandsonwal)

Assam has over the years set a perfect example of harmonious coexistence and is an “epitome of unity” between Hindus and Muslims, which is reflected in the Zikir devotional songs popularised by Muslim mystic Azan Pir and inspired by Vaishnavite saint Srimanta Sankaradeva, says Chief Minister Sarbananda Sonowal.

He makes these remarks in the foreword to a new book “The Identity Quotient: The Story of the Assamese Muslims” written by journalist Zafri Mudasser Nofil and brought out by Har-Anand Publications.

“Assam has over the years set a perfect example of harmonious coexistence of Hindus and Muslims. The state has been an epitome of Hindu-Muslim unity which becomes evident from the symbiosis of Hindu-Muslim friendship,” Sonowal says.

“The Zikir and Zari of Azan Pir inspired by Srimanta Sankaradeva essentially preach the secular message, the same way as to how Dr. Bhupen Hazarika’s songs reverberate the message of equality, peace and unity between religions and humanism,” he adds.

The Zikirs and Zaris are Muslim devotional songs in Assamese ascribed to Azan Pir who has become a spiritual icon of Assam exemplifying universal brotherhood. He was inspired by Srimanta Sankaradeva and was successful in building a bridge of unity.

The chief minister notes that the book significantly highlights the Assamese Muslims and their lineage to the medieval period when Muslim rulers and generals invaded the region. Nofil, himself an Assamese Muslim, covered Assam for ‘The Sentinel’ newspaper in Guwahati before moving to New Delhi where he is now working as a Senior News Editor for Press Trust of India (PTI) on its national desk. “I am happy with the book which encapsulates vignettes of the contributions of the Muslims of the state, their customs, traditions and their unique cuisines. With its uniqueness of being a narrative non-fiction with vivid quotes from historical texts, I am sure the book will be read and appreciated by all. I hope the book informs and inspires many,” Sonowal says.

In the book, Nofil traces the history of Muslims in Assam in the medieval era, their amalgamation with the locals and discusses their contribution to the state up to the present day, when talks of a controversial citizenship law and national register of citizens (NRC) have caused tension among the community “This book tells how Muslims of Assam are different from the rest of the country. They take pride in calling themselves Assamese first and never consider themselves to be lesser Assamese than Assamese Hindus,” Nofil writes. The book draws information from multitudes of credible historical documents and archives, interactions with litterateurs, scholars and artistes.

The contribution of Assamese Muslims has been multifaceted, diverse and immense. Be it politics, civil services, literature, art, education, law, sports, music, films and entertainment, they have excelled in every other field, Nofil says in the book.

It profiles several achievers, who have made a mark in their respective fields. They include former president Fakhruddin Ali Ahmed to actor Adil Hussain and classical singer Begum Parveen Sultana, to several people from the community who have many firsts to their names.

But of late, he says, the indigenous Muslims have been “suffering the ignominy” of being bracketed with illegal immigrants as ‘Miya’, an Urdu word meaning gentleman, which is, however, used in Assam for Bangladeshi-origin Muslims who mostly live in ‘char’ areas or floating river islands.

(This story has been published from a wire agency feed without modifications to the text. Only the headline has been changed.)

source: http://www.hindustantimes.com / Hindustan Times / Home> Lifestyle / by Press Trust of India / posted by Zafarshan Shiraz,New Delhi / December 14th, 2020

All you need to know about Padma Vibhushan awardee Maulana Wahiduddin Khan

Badharia Village (Azamgarh District), UTTAR PRADESH / NEW DELHI :

Maulana Wahiduddin Khan has been given Padma Vibhushan, India’s second-highest civilian award, for his exceptional contribution in the field of spiritualism.

All you need to know about Padma Vibhushan awardee Maulana Wahiduddin Khan  | Hindustan Times
File photo of Maulana Wahiduddin Khan.(CPS Global)

The Centre on Monday released the list of Padma awards on the eve of India’s 72nd Republic Day in which it has honoured 119 people for their achievements and contributions to their respective fields of work.

One of the names that is sure to pique interest is that of renowned Islamic scholar Maulana Wahiduddin Khan. He has been given Padma Vibhushan, India’s second-highest civilian award, for his exceptional contribution in the field of spiritualism.

Khan first shot to limelight when he gave a clarion call to Muslims to relinquish claims over the disputed Babri Masjid site, one the first community leaders to do so.

He then floated, along with others, the “Vajpayee Himayat (support) Committee”, which had extensively campaigned for the former BJP prime minister in the Lucknow constituency in the 2004 Lok Sabha elections.

Khan is known for his association with Vajpayee and his senior colleague in the Bharatiya Janata Party (BJP) L K Advani.

Khan has contributed articles to the RSS mouthpiece Organiser which presents him “as an enlightened alternative to Islamic fanaticism” for “reportedly counselling Muslims to abandon their claim on Ayodhya”.

His verified Facebook page describes the Islamic scholar as, “Maulana Wahiduddin Khan is an Islamic spiritual scholar who has adopted peace as the mission of his life. Known for his Gandhian views, he considers non-violence as the only method to achieve success.”

He established Centre for Peace and Spirituality (CPS) in 2001 to promote and reinforce the culture of peace. The website of the organisation says the Khan was born in Uttar Pradesh’s Azamgarh in 1925.

Padma awards – conferred in Padma Vibhushan, Padma Bhushan and Padma Shri categories – are among the highest civilian awards given in various disciplines/fields like art, social work, public affairs, science and engineering, trade and industry, medicine, literature and education, sports, and civil service.

source: http://www.hindustantimes.com / Hindustan Times / Home> India News /by HindustanTimes.com – edited by Amit Chaturvedi / January 25th, 2021

The kitchen’s calling: Rahul Verma reviews ‘Desi Delicacies: Food Writing from Muslim South Asia’

xxxx

A mouth-watering collection of stories and essays, each chapter ending with a recipe

It is the season of black carrots — and a refreshing drink called kanji. Prepared with these antioxidant-rich carrots and spices, the velvety, reddish drink helps us battle the cold in North India. Chilled to the bone in a long cold spell, I had been thinking of kanji when a book arrived at my doorstep with an ode to the drink.

There was no kanji at home, so I had to make do with an appetising description of it in a story called A Brief History of the Carrot by Rosie Dastgir, included in the Claire Chambers-edited anthology, Desi Delicacies: Food Writing from Muslim South Asia. “He poured out two glasses that glowed in the afternoon light. Room temperature, as the aunt’s recipe specified. The taste of it was sour and pungent and strangely restorative, though not exactly as he remembered,” it goes. “Was some vital ingredient missing?”

Where’s the story?

Chambers writes that South Asian kitchens are the “engines of an entire culture”. The volume seeks to capture this essence through essays and short stories. “The picture that we get of Muslim South Asian food is extremely eclectic, taking in everything from taco parties to lotus root slow-cooked in yoghurt, and from khichri to barfi,” the York University professor says in a recent interview.

The collection is quite mouth-watering, especially since each chapter ends with a recipe. The works of fiction, however, left me a bit puzzled. These are nice food pieces, no doubt, but are they stories?

Take, for instance, Jackfruit with Tamarind by Mahruba T. Mowtushi and Mafruha Mohua. The short story is peppered with aunty this and uncle that — interesting characters, all, but each of them making only brief appearances. I would have liked to know more about them, especially about Manwara aunty, for I enjoyed the comparison between her fish curry and Amma’s.

“Amma is fussy when it comes to preparing a fish. It has to be cleaned numerous times… She then smears the pieces with turmeric and salt and lightly fries them — for a minute or two — in mustard oil. Amma has a fervid dislike of people who skip this process. Macher jhol should have a light, refreshing taste and so spices are added sparingly,” the authors write, adding, “Amma always complained of Manwara aunty’s macher jhol, which contained such inordinate quantities of vegetables and an odd assortment of greens that eating it was like walking through a virgin jungle with a machete in hand!”

It is always fun to read about food, but the problem is that this isn’t really a story. It works well as an essay, and is eminently readable, with little descriptions of dishes after every paragraph or two. But a story needs a beginning, middle and end, and this had none.

Stomach rumbling

The Hairy Curry by Asiya Zahoor does have a twist in the end. The story is about young Gulla, a Kashmiri boy who has moved to Srinagar and is working in Bibiji’s kitchen. The description of a lotus-stem dish is invigorating. “The velvety white curry was first to touch his palate. The softness and tangy taste was a delight. Each of the spices had given their essence fully to the curry. Its starchy texture, carrying the spices that complemented each other, was delectable. The lotus stems were cooked properly yet retained a certain crunchiness.”

But Gulla is troubled: there’s hair in the curry — a lot of it!

I was drawn more to the non-fiction part, and particularly enjoyed Rana Safvi’s piece (‘Qissa Qorma aur Qalia’), in which she recounts food memories and practices of Lucknow.

I relished the conversation between two uncles-in-law where they complain (in chaste Urdu) about digestive problems, which persist although they have been following their doctors’ advice and eating “vegetarian khichri”. It transpires that the cook has been adding large amounts of dried fruit and meat to the dish.

The problem with a book like this is that it sends you straight to the kitchen. I certainly felt like cooking khichri after reading Farah Yameen’s well-written story about a child and her troubled phua.

“One does not serve khichri without mash and chutney to someone who is loved,” Yameen writes. Or without papad or pickle, in my neck of the woods. Shows that food, really, has no religion.

Desi Delicacies: Food Writing from Muslim South Asia; Edited by Claire Chambers, Pan Macmillan, ₹450

The reviewer is a food columnist.

source: http://www.thehindu.com / The Hindu / Home> Books / by Rahul Verma / January 16th, 2021

Building a future from rubble: Jharkhand IAS officer transforms abandoned govt buildings into libraries

Jamtara , JHARKHAND :

These libraries are then handed over to local villagers for day-to-day management by forming a committee.

The renovated buildings – libraries — are provided a general set of books, chairs, tables and other amenities through crowd-funding and under the Corporate Social Responsibility funds.

Jharkhand : 

IAS officer Faiz Aq Ahmed Mumtaz has a unique task at hand — that of setting up rural libraries in remote villages of Jamtara so that the poor are motivated to read and write. For that he has made use of abandoned government buildings which have been transformed into 30 libraries under different panchayats of the district. Ahmed says the idea is to provide a better environment to develop reading habits and space at the doorstep of rural youths so that they can clear competitive exams without moving out to cities and towns.

The renovated buildings – libraries — are provided a general set of books, chairs, tables and other amenities through crowd-funding and under the Corporate Social Responsibility funds. These libraries are then handed over to local villagers for day-to-day management by forming a committee. Ahmed says his initiative serves two purposes: the dilapidated buildings are put to use after renovation and, secondly, it develops a community feeling among the villagers.

It has especially benefited girls whose parents are reluctant to send them to a city for education. The deputy commissioner hit upon the idea while holding a ‘janta darbar’ in Chengadih panchayat. A villager while pointing at the lack of education facilities said a library could be a great help for youths who have no means to travel to nearby towns for preparing competitive exams. “I thought in every gram panchayat, there is at least one government building which remains unused. I started renovating these buildings into community libraries.

A first such library was set up at Chengaidih panchayat on November 13 last year,” said Ahmed. The availability of books in these libraries is being ensured under public participation which requires only a modest expenditure, he said. Ahmed said resources are being mobilised with the help of different departments in terms of providing water and electricity to these libraries for which the committee, formed for the purpose, pays. Resources like tables and cupboards are being raised from CSR funds and books are being collected through donations and crowdfunding, he said.

“One bank account has been opened for each library which will help the local committee to raise funds through donations and other means,” said the Deputy Commissioner. The enthusiasm of local villagers has prompted him to expand the initiative to all 118 panchayat in Jamtara. “Reading and education should be given more importance and a library culture should be developed and promoted with community participation. Once this model is successful and a culture of reading develops among rural youths, inter-library competitions could be organized in order to provide a better learning environment to the people, he said. Ahmed believes that libraries can play an important role in the development of any community. “Jamtara is notorious for cyber crimes.

My initiative can help in removing the tag of ‘hub of cyber-crimes’ for Jamtara. Cyber-crimes possibly spread due to the lack of education in the region,” said the Deputy Commissioner. Jharkhand Assembly Speaker Rabindra Nath Mahto, who has inaugurated several such libraries in his Assembly constituency Nala, appreciates Ahmed’s initiative. “Libraries are the temple of knowledge. They ignite our thirst for knowledge and raise one’s mental level,” said the Speaker.

“This is a commendable step taken by the Deputy Commissioner”, he said. Youths are excited about such libraries. “We must thank the deputy commissioner for the precious gift to Chengadih panchayat. We had to travel long distances to get a book,” said Nasiruddin Ansari, a student. “The library is helping us a lot for preparing for various competitive exams”, he said. Ashraf Ali, another student, said the library has given a new hope to the youths in his village. “The library in Chengadih has brought about a positive change among the youths; they are now more serious about books and their studies,” Ali said. Dipankar Mondal, a student, said many youths like him will make him proud one day.

source: http://www.newindianexpress.com / The New Indian Express / Home> Good News / by Express News Service / January 24th, 2021

Meet the Poet at the forefront of a movement that highlights the struggles of Assamese Bengali-Muslims

ASSAM / NEW DELHI :

Delhi-based poet Shalim M. Hussain’s Miyah poetry provides the metaphorical loudspeaker to the long-ignored voices of the Bengali-Muslim migrants living in the riverine plains of the Brahmaputra by documenting their stories of love, loss, celebration and injustice

Nana I have written attested countersigned
And been verified by a public notary
That I am a Miyah
Now see me rise
From flood waters
Float over landslides
March through sand and marsh and snakes
Break the earth’s will draw trenches with spades
Crawl through fields of rice and diarrhea and sugarcane
And a 10% literacy rate
See me shrug my shoulders curl my hair
Read two lines of poetry one formula of math
Read confusion when the bullies call me Bangladeshi
And tell my revolutionary heart
But I am a Miyah
See me hold by my side the Constitution
Point a finger to Delhi
Walk to my Parliament my Supreme Court my Connaught Place
And tell the MPs the esteemed judges and the lady selling
Trinkets and her charm on Janpath
Well I am Miyah.
Visit me in Kolkatta in Nagpur in the Seemapuri slums
See me suited in Silicon Valley suited at McDonalds
Enslaved in Beerwa bride-trafficked in Mewat
See the stains on my childhood
The gold medals on my PhD certificate
Then call me Salma call me Aman call me Abdul call me Bahaton Nessa
Or call me Gulam.

See me catch a plane get a Visa catch a bullet train
Catch a bullet
Catch your drift
Catch a rocket
Wear a lungi to space
And there where no one can hear you scream,
Thunder
I am Miyah
I am Proud.

Shalim Muktadir Hussain is not an easy man to get a hold of. He belongs to the long tradition of Bengali-Muslims who have been sharing their lived experiences through the genre of Miyah poetry. The genre originates from the Bengal Partition-era migrants residing in Lower Assam, locally known as Char-Chapori. With stories of love, loss, celebration and injustice, it has historically served to lift up the long-ignored voices of the Bengali-Muslim migrants living in the riverine plains of the Brahmaputra and document their interactions with the world outside the region. But Hussain’s activism isn’t limited to the written word – the first time that I’m able to get in touch with him, he is attempting to rescue his fellow Miyah poets, who have been arrested on account of their ‘divisive’ poetry. I try again, and this time, I catch him in the middle of helping the victims of a bus accident. This humanitarian spirit shines through in his poetry, which I was first acquainted with at Godrej Culture Lab’s Migration Museum, a one-day pop-up that shed light on partition-era struggles. Months later, he shares his views on the Miyah genre, the under-representation of Assamese voices, and more.

Tell us about your personal journey as a poet.
My journey with Miyah poetry, or the current phase of assertive Char Chapori poetry, started in 2016. Prior to it, I had been publishing poems for more than a decade. My first book of poems was published in 2017. Poetry as an art form came organically to me; I was looking at the world through a unique lens and had the ability to present this vision through carefully chosen words. Over the past few years, there has been a steady flow of literature from the Chars. This includes a strong collection of poems which depict the lived experiences of residents. Miyah poetry, in my opinion, is a continuation of the genre of Char Chapori poetry and its evolution. When the president of Char Chapori Sahitya Parishad, Hafiz Ahmed published the poem Write Down I am a Miyah on Facebook in April 2016, I responded to it with my composition titled Nana I have Written. Other poems were written in response to our poems and a small body of poetry emerged within a week. I realized that these were written primarily in Assamese and our local dialects which had to be translated to English so I started translating them and sent them out to literary journals and blogs. In the last couple of years, I have been writing poems in both English and the local dialect and translating both my own and works of other poets. Since then more translators have also emerged and by translating their works into other widely read languages such as English and Hindi, we have been able to reach wider audiences.

Do you think stories from Assam are under-represented?
The national media focuses only on certain parts of the country. However, if the maximum potential of social media is harnessed, stories from not just Assam but other states too can find representation. Poetry is very personal for me, when I write about the land I was born and other fiction, the stories come from my personal experiences. The documentary films I have been involved in spotlight the performing arts of the Char Chaporis. According to me, all narratives – creative, journalistic, archival and academic are equally important. Miyah poetry gives a holistic view of life in Assam and the Chars.

How has digital media been helpful in popularising Miyah poetry?
Digital media has aided in increasing reach and accessibility.  For instance, one the offshoots of Miyah poetry is music videos and audio-visual recording of the poems. In August 2016, three poets started Itamugur, a YouTube channel named after a hammer-like instrument used to break hard clumps of earth before preparing the fields for sowing. That it is less aggressive and has a more meaningful purpose than a regular hammer is a telling quality of what they stand for. Their Bhatiyali music videos which have drawn great attention to the stories of the Char-Chaporis.

Do you think spoken word is more powerful to bring attention to the art form?
I am just getting acquainted with spoken word but yes, it has played a huge role in the spread of Miyah poetry. We have read our poems at different venues and received great response from the audience.

Have you been able to change people’s perception about the community through this device?
We have been able to change the perception of many people — even the residents of Assam — who didn’t know much about life in the Chars. Since Miyah poetry talks about lived experiences of love, loss, and celebration, it has been successful in bringing the ordinary life in the Chars to light. Until a couple of months ago, the representation of the Bengal-origin Assamese Muslims in media wasn’t positive; they were portrayed as thieves, dacoits and rapists. Today, we are representing ourselves appropriately through poetry regardless of others’ opinions. The narrative has definitely shifted.

You have explored various fields as a writer, poet, professor and filmmaker. Which one do you prefer?
I like being a professor. One can communicate in real-time with their audience, which puts a lot of responsibility to be careful with the selection of material that should be used in the class and the language of communication. Writing allows me to tell my own stories, so there’s more freedom. As far as film-making is concerned, I wouldn’t call myself as a filmmaker. There are some art forms I think should be documented, and I do my best.

What is the future of Miyah poetry, according to you?
As long as Miyah poems are written, the tradition will remain alive. In the absence of organisational structure, independent poets write poems and share them on social media platforms. There isn’t a formal definition of ‘Miyah Poetry’ which we abide by; poets themselves decide if their work qualifies to be termed in this genre. It is democratic, as no one decides if a work is a ‘real’ poem or critiques it as a good or bad poem. Every Miyah poet is an individual and each voice is precious for us.

*To reproduce the above poem in any form, copyright permission must be sought from Shalim.

source: http://www.vervemagazine.in / Verve / Home> Arts & Culture> Library / by Ojas Kolvankar / August 28th, 2019