Category Archives: Books (incl.Biographies – w.e.f.01 jan 2018 )

Meet Maulana Shafiq of Darul Uloom, and its massive project to laminate rare books, manuscripts

Deoband, UTTAR PRADESH :

Pic credit -umair hashmi

Uttar Pradesh:

Dar-ul-Uloom Deoband, the world-famous seminary is proud of its educational heritage since its inception. Its huge library plays an important role in attracting students and research scholars from all over the world. Dar-ul-Uloom is currently working on a project to digitize its colossal library containing rarest of the rare books and manuscripts with great zeal.

The man in charge of this overwhelming task is its librarian Maulana Shafique and his team of 13. They are going about their task with enthusiasm and passion. Even though they have no pressure of any deadline, they still realize the sheer enormity of their task which would leave an indelible mark in the pages of history and immortalize their names.

This prestigious library preserves Islamic History in the form of more than 2 lakhs books and around 1563 rare manuscripts including the Holy Quran written by the Moghul Emperor Aurangzeb and a 750-year-old handwritten book on botany by Imammuddin Zakaria. The age of these historical manuscripts is between 500 to 800 years. Most of this treasure trove is bequeathed to Dar-ul-Uloom as a gift or ‘Hadiya’.

Dar-ul-Uloom has taken enormous care in preserving and curating these rare books and manuscripts with great seriousness till now.

The library has an enormous collection of books on Sufism. According to Maulana Shafique, the library houses hundreds of handwritten books on Tasawwuf (Islamic mysticism). The latest amongst them being 300 years old. This vast collection of books was acquired during the last 150 years.

Pic credit -umair hashmi

The library which was established in 1866 has more than 2 lakh books. Apart from this mammoth collection, there are about 40 thousand books which are part of the Seminary’s syllabus. The most precious collection of this library is those 1563 manuscripts which were handwritten in Arabic, Persian, Urdu and Sanskrit. Out of these about 300 manuscripts have become extremely frail and its contents began to be hazy and illegible which requires immediate curative measures to arrest its further deterioration. This situation caused a great deal of concern amongst the seminary’s officials and its Vice-Chancellor Maulana Abdul Khalique Madrasi who decided to take immediate initiative to conserve these priceless books and manuscripts.

Since the library houses ancient books in addition to 1563 manuscripts which included a letter from the Prophet Mohammed (PBUH) addressed to the Egyptian King, a Quran written by the Moghul Emperor Aurangzeb, another Quran written with golden ink, yet another one written completely on one page as well as handwritten copies of Towrah, Vedas, Geeta, Mahabharat and Ramayan and such other antique manuscripts of knowledge which are being conserved and curated by using modern technology.

According to Maulana Shafique, the scholars of Dar-ul-Uloom give utmost importance to conserve the treasure of knowledge of this seminary. He narrated the famous incident of the Late Shaikh-ul-Hadith Maulana Anzar Shah Kashmiri when he went to Egypt. He chanced upon a rare ancient book which he wanted to bring for the library. But the owner of the book declined to part with it. Maulana then borrowed this book for reading and he memorized the whole book in just one night. When he returned to India he re-wrote the book “Nurul Aza” which is part of the Seminary’s curriculum.

Pic credit -umair hashmi

Maulana Shafiq considers the books as the treasure trove of knowledge. These books are an important source of research work. “We have research students from all over the world. Hence, we had to protect these books. For this, the ‘Mohtamim’ (Vice-Chancellor) Maulana Abdul Khaliq Madrasi himself took me to the National Archives of India and got information from there,” he said, and added, “Later a team of three people attended a seminar organized on the same subject in Jammu. We contacted Iran Culture House in Delhi. The people of Iran Culture House were quite professional and knowledgeable. They agreed to cooperate and conserve the books and manuscripts by using the modern techniques but on a condition that they would retain a copy of each preserved book or manuscript as their fee. However, we did not accept their condition in this regard. Maulana Abdul Khaliq Madrasi Sahab’s seriousness reached to the extent of a zeal. We collected all the technical knowledge to undertake this mammoth task all by ourselves by relying on Allah. We commenced our task during the lockdown.”

Maulana Shafique says that the books are related to a great number of subjects such as Unani Medicine, Biology, Jurisprudence, Law, History, Theology, Culture and Astronomy.

He adds that hundreds of books were never opened since centuries because of its delicate and infirm nature to save it from damage.

“There is a manuscript of the 24th Section of the Holy Quran written by the Moghul Emperor with golden ink. Specialists are conserving the manuscripts at a rate of about 150 to 200 pages a day. They are being scanned, laminated and digitized. A new library has been constructed at Darul Uloom. After its completion, the books will be shifted over there. So far 1 lakh pages have been saved. Preservation of 50 lakh pages is yet to be done,” he said.

About the digitization process, Maulana Shafiq, in charge of the library, explains that the boys first separate the pages of the manuscripts by inserting a serial number with a pencil and applying a paste of transparent glue, then laminated with a special tissue glass cloth and dried. These pages are then saved sequentially. It is scanned before binding and preserving digitally. Our conservation project includes books of every religion written in about 20 languages.

The 95 per cent of books found in the library were acquired as a gift.

Darul Uloom’s library has an annual budget of Rs 50 lakhs which is included in Darul Uloom’s total budget.

Sameer Chaudhary of Deoband says that very few in the world know that Darul Uloom has such a wealth of valuable books. “The whole world will have a big surprise once our digitization project is completed,” he adds.

As of now the National Archives of India, Malaysia, Saudi Arabia and Iran have shown great interest in this project and offered help but according to sources, Darul Uloom does not want to accept any help in this regard.

Maulana Shafiq informs that earlier he was afraid to touch these ancient books as the paper was falling apart by a mere touch. Now, since the preservation process is being completed these books would come alive and benefit research scholars from around the world. After its digitization, these books would be safe to be handled for thousands of years.

The library which was built in 1907 would be considered among the most modern libraries of the country. A new library building is being built within Darul Uloom’s campus at a cost of Rs 20 crore. These digitally restored books would then be shifted in the new building.

There is a large stock of old books at the library. These include letters written by Prophet Muhammad (PBUH) to the Emperor of Egypt, Quran written by Aurangzeb’s hand, another one written with gold ink, yet another one completely written on one page as well as an amazing collection of books like Towrah, Vedas, Geeta, Mahabharata and Ramayana.

source: http://www.twocircles.net / TwoCircles.net / Home> Indian Muslim> Lead Story> TCN Positive / by Aas Mohammed Kaif / TwoCircles.net / September 04th, 2020

London Blue Plaque honor for Indian Muslim ‘spy princess’

MYSURU / FRANCE / London, UNITED KINGDOM :

The late former British secret agent Noor Inayat Khan plays a Veena.(File/AFP)
  • English Heritage described her as “Britain’s first Muslim war heroine in Europe”
  • Khan was the first female wireless operator sent to Nazi-occupied France but was captured, tortured and shot dead

London :

A woman of Indian-origin dubbed “the spy princess” on Friday gets a new memorial in Britain honoring her espionage work and refusal to betray secrets in World War II.


English Heritage is putting up a Blue Plaque honoring Noor Inayat Khan outside 4 Taviton Street in the Bloomsbury area of central London where she lived from 1942-43.

In 2012, Queen Elizabeth II’s daughter Princess Anne unveiled a bronze bust of Khan in nearby Gordon Square Gardens.


Her biographer, Shrabani Basu, said Khan, born into a princely Indian Sufi family and descended from Tipu Sultan, the 18th century ruler of Mysore, was an “unlikely spy.”


She believed in non-violence and religious harmony but gave her life in the fight against fascism when her adopted country needed her, she said.
“It is fitting that Noor Inayat Khan is the first woman of Indian origin to be remembered with a Blue Plaque,” said Basu, who wrote “Spy Princess: The Life of Noor Inayat Khan.”


“As people walk by, Noor’s story will continue to inspire future generations. In today’s world, her vision of unity and freedom is more important than ever.”


Khan was the first female wireless operator sent to Nazi-occupied France but was captured, tortured and shot dead aged 30 at the Dachau concentration camp in September 1944.

English Heritage described her as “Britain’s first Muslim war heroine in Europe.” She was killed after refusing to give away secrets under repeated torture by the Gestapo.


Khan was posthumously awarded the George Cross and is one of only four women to have directly received Britain’s highest non-combat award for gallantry.

English Heritage has acknowledged that the proportion of women celebrated by its blue plaque scheme remains “unacceptably low.”
It is planning to unveil tributes to the secret agent Christine Granville at a west London hotel where she lived and the sculptor Barbara Hepworth in north London.


Another is planned for the headquarters of the National Union of Women’s Suffrage Societies, which campaigned successfully for women to be allowed to vote.

source: http://www.arabnews.com / Arab News / Home> World / by AFP / August 29th, 2020

India: Historians recall role of Muslims in freedom struggle

Coinciding 74th Independence Day on Aug. 15, scholars recollect help of Turkey to India’s national freedom struggle

Abdul Hameed Nomani, General secretary of the All India Muslim Majlis Mushawarat

New Delhi:

Celebrating country’s 74th Independence Day on Aug. 15, under the shadow of recent communal riots in capital Delhi and anti-citizenship law stir, many Indian scholars have called for recalling the role of Muslims during India’s freedom struggle.

Author and scholar Waseem Ahmed Saeed said over time, the contribution of Muslim freedom fighters in India has been forgotten.

In his book titled Kala Pani: Gumnam Mujahideen-e-Azadi 1857, Saeed said from the 1757 Battle of Plassey in Bengal, Tipu Sultan’s Seringapatam battle in South India in 1799 to the massive revolt in 1857 against the British was led by Muslims.

Saeed, who has authored a book on the subject in the Urdu language, said while India’s official history celebrates Udham Singh for killing Michael O’Dwyer, the lieutenant governor of Punjab in India, in revenge for the 1919 Jallianwala Bagh massacre in Amritsar, it does not recognize Sher Ali Afridi, who killed Lord Mayo, British viceroy and governor-general of India from 1869-1872.

Speaking to Anadolu Agency, many Muslim scholars and historians said the role of their ancestors in the freedom struggle has been overlooked.

According to Syed Jamaluddin, director of historical research projects at the Institute of Objective Studies, a think tank, there is no adequate coverage of the role of the Indian Muslims in the national movement.

“The contribution of Muslim revolutionaries, poets and writers is not known today. Similarly, little is known about the contribution of people like Ali Musliyar and Bi-Amma, who made significant contributions,” he told Anadolu Agency. He is currently editing a book on the Muslim role in India’s freedom struggle.

Saeed recalled in his book that it was the ruler of Bengal Siraj-ud-Daulah, who first fought and lost to the British in 1757, which became a cornerstone for the imperial power to colonize India.

He said that even after losing this battle, there were many rebellions led by Muslims until 1850.

Muslim revolts against British

Jamaluddin mentions the Fakir-Sannyasi rebellion, a joint revolt against colonial power by Muslim and Hindu ascetics, for preventing them from collecting religious tax from locals. It started in 1764 and continued until the 1850. He said the rebellion even spread its wings to southern India’s Madras (now Chennai) presidency.

But most prominent and popular movements that hit the British hard in the early 20th century in the subcontinent was the Reshmi-Rumaal Tehreek (Silk Cloth Movement) led by Maulana Ubaidullah Sindhi with the help of Turkey, Germany, and Afghanistan.

Speaking to Anadolu Agency, a prominent Muslim scholar Abdul Hameed Nomani said that despite his best efforts, Sindhi’s contribution has not been included in the official Indian history.

Along with an Indian prince Raja Mahender Pratap Singh, Sindhi, and Maulvi Barkatullah had established the exiled government of India in Afghanistan in 1915.

“The movement picked up around the same time when Subhash Chandra Bose [renowned Indian freedom fighter] was allying with Germany and Japan to oust the British from India. While Bose is celebrated nationwide, not much is known about Sindhi and his supporters,” said Nomani, who is also the general secretary of the All India Muslim Majlis Mushawarat, an umbrella group of prominent Muslim organizations.

It was named Silk Cloth Movement because Sindhi and other leaders used to send letters and directions to their cadres written on silk cloth.

Later, Sindhi went to Turkey and joined the country’s national struggle.

“The movement led to the formation of Indo-German-Turkish mission to encourage local tribes on the borders of Afghanistan to attack Britishers and their interests. While the key figures were arrested by the British, the movement remains a key event in the freedom history,” he added.

He said even though in 2011 the government released a postal stamp to commemorate Sindhi’s movement, there has been no vigor to record the sacrifice of Sindhi and his allies Mahmud Hasan and Husayn Ahmad.

“Only passing reference has been made about the role of Muslims in India’s national struggle,” rued Nomani.

source: http://www.aa.com.tr / Anadolu Agency / by Cheena Kapoor / August 14th, 2020

Novel ‘Rashk E Iram’ Released

Mysuru, KARNATAKA :

Mysuru:

Rashk e Iram, a novel in Urdu by Shahida Shaheen and published by Karnataka Urdu Academy, was released at Bazm e Batool in N.R. Mohalla recently.

Syeda Niloufer Nayab, President, Fatima Women and Children’s Welfare Association, releasing the book, wished success and encouraged the novelist to continue writing. 

Prof. Jahan Ara, retired, Head, Department of Urdu, spoke on the book.

The programme started with Quranic verses by Yasmin Taj, Hamd by Uzma Sultana, Naat by Salma Bano followed by introduction of Novelist by Momina Mukhtar. Salma Siddiqua and Mushtaq Sayeed were the chief guests. Prof. Shahida thanked all those who assisted her in bringing out this novel. Nyamathulla Khan compered.

source: http://www.starofmysore.com / Star of Mysore / Home> News / October 14th, 2019

Sadia Dehlvi, master storyteller who chronicled capital, dies at 62

NEW DELHI :

Sadia Dehlvi, master storyteller who chronicled capital, dies at 62

Dehlvi was also a close friend of celebrated author Khushwant Singh, who dedicated his book Not a Nice Man to Know to her. (File)

Of all the roles that 62-year-old Sadia Dehlvi played in her life, the one she mastered was that of a storyteller. From her childhood memories, she dug out stories of “nihari Sundays” at home, the jinns that inhabited Shama Kothi where the Dehlvis lived, and the family’s contribution to society in the form of the iconic Urdu and Hindi magazines called Shama and Sushma.

On Wednesday night, Dehlvi — author, activist and food connoisseur — passed away after a long battle with cancer. She had been admitted to the hospital for a few days, and on August 1, her son Arman Ali Dehlvi posted a “cancer treatment fundraiser request” for his mother on social media. A close friend of Dehlvi’s said she passed away at home on Wednesday night.

Activist John Dayal, who also knew Dehlvi’s father, told The Indian Express , “I wished her on her birthday in June, she was fighting cancer so bravely. Her family contributed immensely to the syncretic culture of the city, and so did she. She popularised Mughal cuisine with her writing.”

City chronicler Rana Safvi recalled several meetings with Dehlvi at the Nizamuddin Dargah. Safvi said, “I love her writing, especially her book The Sufi Courtyard: Dargahs of Delhi. I used to often see her at the Dargah… With her gone, the dargahs will feel empty.”

Apart from The Sufi Courtyard, Dehlvi also wrote Sufism: The Heart of Islam in 2009, and Jasmine and Jinns: Memories and Recipes of My Delhi in 2017. She also scripted the hugely popular TV show, Amma and Family, starring Zohra Sehgal. Dehlvi founded Al Kauser, the restaurant in Chanakyapuri, with her mother in 1979.

In 2017, she had told The Indian Express, “Al Kauser was the first roadside kebab shop in New Delhi. It became quite the rage in the ’80s and ’90s. The kitchen was in our house.”

The Dehlvis, who were essentially traders, moved to Delhi in the early-17th Century and took the name “Dehlvi”, which means “the one from Dehli (Delhi),” said writer Sohail Hashmi. “The family started publishing Shama, one of the first Urdu magazines on Hindi cinema, which also served as a quasi-literary magazine. Then came Sushma, a magazine in Hindi. Actor Dilip Kumar was a patron of the magazines,” he said.

Dehlvi was also a close friend of celebrated author Khushwant Singh, who dedicated his book Not a Nice Man to Know to her.

Later, Dehlvi produced a television serial called Not A Nice Man to Know, in which Singh was the anchor.

source: http://www.indianexpress.com / The Indian Express / Home> Books and Literature / by Somya Lakhani / New Delhi / August 06th, 2020

Meet Noor Inayat Khan, the Indian-origin British spy who may soon be on coins in UK

Baroda, MADHYA PRADESH / Paris, FRANCE / London, UNITED KINGDOM :

If the proposal is passed, it will be the first time that non-white people will be featured on British coins or notes.

Born in Moscow to an Indian father and an American mother, Noor’s family moved to London and then to Paris during the First World War. (Source: Wikimedia Commons)

British media reported this week that Rishi Sunak, the Chancellor of the Exchequer, is considering a proposal to feature historical figures from the Black, Asian and minority ethnic (BAME) community of the country on a set of coins titled ‘Service to the Nation’.

If the proposal is passed, it will be the first time that non-white people will be featured on British coins or notes. The plan has been submitted to the Royal Mint, which is to come up with proposals and designs.

Zehra Zaidi of the advocacy campaign ‘Banknotes of Colour’, along with a group of historians and MPs, had written to the Chancellor proposing some historical figures. Among them were the Indian-origin British spy Noor Inayat Khan, as well as Khudadad Khan, the first soldier of the British Indian Army to receive the Victoria Cross. Khudadad Khan, who belonged to the Chakwal district of Punjab in present-day Pakistan, died in 1971.

The continuing Black Lives Matter protests in the United States , triggered by the killing of George Floyd by a police officer in Minneapolis in May, which have put a spotlight on the lack of BAME representation in the UK, and have compelled authorities to take appropriate steps.

Who was Noor Inayat Khan?

Born in Moscow to an Indian father and an American mother, her family moved to London and then to Paris during the First World War. Although Noor started working as a children’s writer in Paris, she escaped to England after the fall of France (when it was invaded by Germany) during the Second World War.

In November 1940, she joined the Women’s Auxiliary Air Force, an arm of the UK’s Royal Air Force to train as a wireless operator. She then did a stint at the secret intelligence organisation set up by Winston Churchill called Special Operations Executive (SOE).

A bust of Noor Inayat Khan in Gordon Square, London. (Source: Wikimedia Commons)

She became the first radio operator to be sent to Paris to work for SOE’s Prosper resistance network under the codename Madeleine. She was just 29 then, and had signed up for a job in which people were not expected to be alive for longer than six weeks.

Even as many members of the network were being arrested by the Nazi secret police Gestapo, Noor chose to stay put — and spent the summer moving from one place to another, sending messages back to London, until she was arrested in 1943.

She was executed at the Dachau concentration camp in southern Germany near Munich. Noor was awarded the highest honour in the UK, the George Cross, in 1949, and the French Croix de Guerre with the silver star posthumously.

What was Noor’s connection to India?

She was connected to India through her father Inayat Khan. He was founder of the Sufi Order of the West, which is now known as the Inayati Order. He had migrated to the West as n Hindustani classical musician, and then moved to teaching Sufism.

Inayat Khan was born in Baroda. His maternal grandfather was the noted musician Ustad Maula Bakhsh Khan, who founded the music academy Gyanshala, which now serves as the Faculty of Performing Arts at Maharaja Sayajirao University. Maula Bakhsh’s wife, Qasim Bibi, was a granddaughter of Tipu Sultan of Mysore.

Inayat returned to India in 1926 and chose the site of his burial at the Nizamuddin Dargah complex in New Delhi. The Inayat Khan dargah still stands in a corner of the complex.

Besides being a GC, what other honours has Noor received?

In 2014, Britain’s Royal Mail had issued a postage stamp in honour of Noor as part of a set of 10 stamps in the ‘Remarkable Lives’ series. In 2012, a memorial with a bust of Noor was unveiled in London by Princess Anne. Shrabani Basu, author of ‘Spy Princess, The Life of Noor Inayat Khan’, and Chair of the Noor Inayat Khan Memorial Trust, had campaigned for the memorial.

In February 2019, Noor’s London home at 4 Taviton Street in Bloomsbury, the house that she left for her final mission, was honoured with a blue plaque. She was the first Indian-origin woman to be awarded the plaque.

How has Noor been represented in popular culture?

Various documentaries on women agents and the SOE have featured her story, such as Netflix’s ‘Churchill’s Secret Agents: The New Recruits’. In 2018, a play titled ‘Agent Madeleine’ premiered at the Ottawa Fringe Festival.

In 2012, Indian producers Zafar Hai and Tabrez Noorani obtained the film rights to the biography by Basu. In the film ‘Liberté: A Call to Spy’, an American historical drama, actor Radhike Apte played the role of Noor. The film had its world premiere at the Edinburgh International Film Festival last year.

source: http://www.indianexpress.com / The Indian Express / Home> Explained / by Surbhi Gupta / New Delhi / July 29th, 2020

Celebrated Urdu Writer and Translator Nusrat Zaheer Passes Away

Sahranpur, UTTAR PRADESH :

Zaheer was best known for his satirical work and wrote regular columns for various publications. He was furiously popular among readers and has made a lasting impression on Urdu literature.

Nursat Zaheer. Photo: Special arrangement

New Delhi: 

Renowned Urdu writer and translator Nusrat Zaheer passed away in Saharanpur in Uttar Pradesh on Wednesday evening at the age of 69. Zaheer had been ill for the last few months. He is survived by his wife and four daughters.

Best known for his satirical writings, he wrote regular columns for various publications. Until recently, he used to write a regular weekly column titled, ‘Nami Danam’ (‘I don’t know’) for the Urdu daily Inquilab.

According to Yameen Ansari, resident editor of Inquilab (Delhi edition), his column was published across all north Indian editions of the newspaper and was very popular with the readers. “We regularly received letters and emails from readers in appreciation of his columns,” Ansari told The Wire, and added that the columnist had to stop the column due to his flailing health.

Author and translator of several books, Zaheer had been writing columns for decades for different publications. When news of his demise emerged on Wednesday, many Urdu lovers recalled his satirical columns which had appeared in the now-defunct Urdu daily, Qaumi Awaz, a newspaper founded by Jawaharlal Nehru in 1937, which ceased publication in 2008. As a journalist, Zaheer worked with Qaumi AwazSahara UrduDoordarshan and All India Radio in different capacities.

Speaking to The Wire, senior journalist Iftikhar Gilani said, “I had been an ardent fan of Nusrat Zaheer’s satire filled columns that were published every day in Quami Awaz in the early 90s. It is not easy to write satire and to find puns in every topic around you every 24 hours.”

According to Gilani, Zaheer was a genius who didn’t get his due, like most writers of Urdu.

The late writer also helped Gilani in translating and editing his jail memoir My Days in Prison in Urdu from English. In Urdu, it was titled Tihar Mein Mere Shab o Roz and both the original as well as the translation were published by Penguin India. The translation won the Sahitya Akademi award and Gilani remembers travelling to Bangalore with Nusrat Zaheer to receive the Award.

“I wrote the first draft in Urdu, but it needed a lot of editing as I was not well versed with writing in Urdu. The publisher chose Nusrat Bhai for editing the draft. We sat down and spent many evenings to make the Urdu draft lucid and perfect,” recalled Gilani and added that “he remained a friend and a guide. I will miss his wit and humour.”

Some of his books include Tehtul LafzBa-Qalam-e Khud and Kharraton Ka Mushaira. He also wrote satirical pieces for the children’s magazine Payam e Taleem, published by Maktaba Jamia, the publication division of Jamia Millia Islamia and one of the best Urdu publishing houses of India. He was also the founding editor of children’s magazine Bachon Ki Duniya, published by the National Council for Promotion of Urdu Language (NCPUL), an autonomous body of the government of India and was associated with its research journal, Fikr-o-Tahqeeq as its editor for a brief period.

Cover of a special issue of ‘Shagoofa’ on Nusrat Zaheer. Photo: rekhta.org

In 2013, Shagoofa, a monthly magazine of Urdu satire and humour writings, published from Hyderabad brought out a special issue in his honour. His book Kharraton Ka Mushaira, a collection of articles written for Payam e Taleem won an award from the Delhi Urdu Academy.

However, many believe that Zaheer will also be remembered for Adab Saaz, a quarterly literary journal founded and edited by him. According to Ather Farouqui, general secretary of Anjuman Taraqqi Urdu (Hind), it was one of the best literary journals for quite a few years.

Cover of Adab Saaz. Photo: rekhta.org

Nusrat Zaheer was associated with the Communist Party of India (CPI) in his early years. However, “he had to go to jail during the emergency as he refused to toe the party line of supporting the emergency,” Farouqui told The Wire. “He was a low profile person and committed to the values he cherished, which included his opposition to all kinds of communalism,” added Farouqui.

According to Farouqui, before falling ill, Nusrat saheb was involved in the wonderful work of translating the history of English to draw parallels between the politics of Canon and the historiography of Urdu and English. This was apart from his regular writings for several publications. “Unfortunately, he took up the job quite late in his life, without knowing that he was about to complete his journey,” Farouqui told The Wire with a great sense of loss.

In the latest issue of Urdu Adab, a journal published by Anjuman Taraqqi Urdu (Hind), Zaheer’s translation of Andrew Sanders’s Poets’ Corners: The Development of a Canon of English Literature has been published. It is the introduction of Sanders’s book, The Short Oxford History of English and the Urdu translation of it can be read here.

source: http://www.thewire.in / The Wire / Home> Books> Culture / by Mahtab Alam / July 23rd, 2020

Dr Rafiq Zakaria: A Patriot, Politician and Scholar

Mumbai, MAHARASHTRA :

Sadly today there is no one of Dr Zakaria’s caliber, scholarship and forceful articulation to bat for Indian Muslims

One evening in the late 1990s, as a cub reporter working for The Asian Age, founded and then edited by eminent journalist M J Akbar, I landed at the iconic Nehru Centre in Mumbai. It was a lecture by Samuel Huntington, the famous American scholar who had stirred a huge controversy with his Clash of Civilizations hypothesis. After Huntington’s speech, Dr Zakaria spoke and, while acknowledging the renowned scholar’s debt in mentoring the Zakarias’ son the famous author and journalist Fareed Zakaria, Dr Zakaria disagreed with Huntington’s hypothesis and attacked him for spreading fear among the peace-loving section of the world community.

That was the first time I saw Dr Zakaria. Subsequently, I attended a screening of a documentary made by a British channel on the eve of 50 years of India’s Independence in 1997. The documentary, complained Zakaria, had truncated version of his interview and post-screeing Dr Zakaria was understandably disturbed and livid. In my excitement to have got a “hot” story about a leading Islamic scholar like Dr Zakaria trashing a documentary by a British channel I reported it in the paper but wrongly said that it was produced by the BBC. Next day the BBC sent a letter to my editor denying its ownership. It was a huge embarrassment for me, the editor and the paper and, the then resident editor, rapped me for such a lapse and carelessness while reporting. To my pleasant surprise Dr Zakaria didn’t pull me up, forgetting and forgiving with a remark that it was a misreporting.

Dr Zakarai and his wife Madam Fatma Zakaria were very close to M J Akbar, and he could have got me fired for the blunder that I had committed. But Dr Zakaria saw it as a minor mistake on the part of a young, fledgling reporter and didn’t make it into a big issue. I fell in love with the scholar-politician for his magnanimity and sense of justice.

For the next one decade or so I remained immensely close to the Zakarias. Hardly a week passed when I didn’t call doctor sahib or he didn’t inquire about my progress as a journalist. I can’t remember the number of times I quoted him for stories or interviewed him for The Asian Age or The India Express, the paper I left in 2005 to join The Times of India. He was happy that I joined TOI, the newspaper he had contributed to for decades. Sadly, he didn’t live long to see my works in TOI, except the first story which announced my arrival to the Times. It was about Sare Jahan Se Accha completing a century and doctor sahib, as always, was effusive in his praise for me for this front-page story which in a way also announced my arrival to the Times of India.

I cannot forget a note that he wrote on one of his books he gifted me. Seated at his spacious study at the Cuffe Parade House in South Mumbai, in long hand, doctor sahib wrote:

“To Mohammed Wajihuddin for whose bright future I am genuinely concerned.”

It was a big compliment for me. I felt adopted by the Zakarias who showered unreserved love and affection on me. There was no artificiality in doctor sahib’s expression of concern and love for a boy who had arrived in the city from the backwaters of Bihar without a godfather. After his passing away, I missed him a lot and miss him every day, every moment.

Dr Rafiq Zakaria: An Impressive Journey

Dr Zakaria belonged to a generation which had not only witnessed the horrors of partition but had deeply felt pained at the vivisection of India into Islamic Pakisan and Secular India. Son of a maulvi in Nala Sopara, Zakaria scaled the height of scholarship and politics mainly because of his love for reading and a drive to excel.

A brilliant student, he devoured books on history, fiction, law, religion and everything between them. He had befriended Bernard Shaw, heard Harold Laski and met Bapu the Mahtma who always remained a paragon of truth and non-violence to Zakaria. Even as a student, both in Bombay and in London, he wrote for some leading newspapers of the day. An argumentative mind, he would not take things on their face value. He would question the status quo and side with the victims.

A patriot to the core, Zakaria never lost hope in the Hindu-Muslim unity and never forgave Mohammed Ali Jinnah for formulating the Two-Nation Theory which caused immeasurable damage to the sub-continent’s Muslims. In his autobiographical book The Price of Partition, the release function of which I had the fortune to attend, he has detailed the circumstances leading to the partition of India. He would often quote the famous Urdu couplet about the disaster that partition brought: Lamhon ne khata ki thi/sadiyon ne saza payee.

Dr Zakaria’s views about Muhammad Ali Jinnah

In his lucid prose which, as Zakaria confesses in almost all his books that he authored, was fine-tuned by the veteran editor and his better half Madam Fatma, Zakaria has quoted several interesting anecdotes about Jinnah whom his supporters called Quaid-e-Azam (the leader) but who actually misled the sub-continent’s Muslims. The pork-eating Jinnah who loved his whisky had nothing to do with the genuine concerns of the Muslims. He was authoritarian, egotist and desperate to see his dream of carving out Pakistan, the so-called Pure land for Muslims. One of the anecdotes in Zakaria’s immensely readable book goes like this:

“Jinnah had started reorganizing the League after the assembly elections in 1937; he was on an enticing spree. Hasrat Mohani, who was a firebrand, went to see Jinnah on some urgent work at his bungalow. He had not taken an appointment. It was after dusk; Jinnah was enjoying his peg of whisky. He called Mohani to his room and thinking then that he was more a revolutionary than an orthodox Muslim, offered him a drink. Mohani, somewhat baffled, said that he wished he had as little fear of God as Jinnah had. Jinnah retorted: “No, Maulana! You are wrong. I have more faith in His mercy than you have.”

Dr Rafiq Zakaria: A Successful Politician

He was a successful politician who even represented India at the United States to counter the arguments of Zulfiqar Ali Bhutto, then Pakistan’s foreign minister and later the Prime Minister, on the dispute over Kashmir. Besides, Zakaria was a passionate scholar of Islam. His seminal work Muhammad and the Quran, written in response to Salman Rushdie’s The Satanic Verses, is a labour of love for which Muslims will be eternally indebted to him. About the huge positive response this book received from noted scholars from across the world, Dr Zakaria once told me:

“After reading this book, a big Pakistani Maulana said, “Mujhe nahim maloom Dr Zakaria ne kitni neki or aur kitne gunah kiye hain lekin main gawahi deta hoon key eh kitab unki bakhshayesh ka zariya banegi. [Truly, if nothing else, at least this book will inshallah help our late doctor sahib find a place in jannah.]

Dr Rafiq Zakaria’s love for Allama Iqbal

His love for the poet-philosopher Allama Iqbal was immense. He defended Iqbal like few in India did. His book on Allama Iqbal, penned to prove that Iqbal was wrongly credited with fathering the idea of Pakistan, is testimony to Zakaria’s love and respect for Iqabl who was undoubtedly a great poet but a failed politician. Dr Zakaria never failed to quote the famous line from Iqbal’s Naya Shivala –Pather ki moorton mein samjha hai tu khuda hai/khake watan ka mujhko har zarra devta hai–whenever he needed to show Iqbal or other Indian Muslims as nationalists.

One thing that is of great relevance to us today is Dr Zakaria’s unshakeable faith in Kashmir’s accession to India. He had even penned a poem on Kashmir, expressing his love for the valley and why it needed to be with India. He justifiably believed that, if Kashmir secedes from India, it will not only be ruinous for the Kashmiris, but Muslims in the rest of India will have to pay heavily for this crime. As anti-Muslim hysteria grips parts of India in the aftermath of the recent terror attack on the Amarnath Yatri, Dr Zakaria’s fears only seem true. It is in the interest of Indian Muslims that Kashmir remains an integral part of India.

Sadly today there is no one of Dr Zakaria’s caliber, scholarship and forceful articulation to bat for Indian Muslims either in the media or in the corridors of power, the two arenas that are increasingly getting poisoned. As majotarianism marches ahead, threatening to turn the secular India into a Hindu rashtra, the absence of a patriot, politician and scholar like Zakaria is greatly felt.

(The author, a journalist with The Times of India, presented this paper at the one-day seminar on Dr Rafiq Zakaria on July 15, 2017 at Aurangabad. The article is reproduced here with the permission of the writer on the occasion of the 15th death anniversary of Dr Rafiq Zakari on July 9.)

source: http://www.ummid.com / Ummid.com / Home> India> Views & Analysis / by Mohammed Wajihuddin / July 17th, 2020

Seema Mustafa’s book on Shaheen Bagh to be released on July 15

NEW DELHI :

New Delhi: 

The first comprehensive book on one of the most important civil rights movements in the history of Independent India.

On 15 December 2019, police in riot gear stormed Delhi’s Jamia Millia Islamia University and attacked unarmed students protesting against the Citizenship (Amendment) Act (CAA), which makes religion a factor in the process of granting Indian citizenship. In neighbouring Shaheen Bagh, mothers and other relatives and friends of the students came out into the streets in outrage and anguish.

They sat on a main road demanding repeal of the CAA, which, twinned with the National Register of Citizens (NRC), could make Indian Muslims aliens in their own homeland. Within days, similar protests broke out across the country. Free India had never seen anything like it.

Shaheen Bagh and the Idea of India examines how the sit-in by a small group of Muslim women—many of whom had stepped out of their homes alone for the first time—united millions of Indians of different faiths and ideologies in defence of the principles of liberty, equality and secularism enshrined in our Constitution.

It also throws up many important questions: Can the Shaheen Bagh protests reverse the damage done to our democracy in recent years? How did the non-violent movement sustain itself despite vilification, threats and persecution by the establishment? Is this movement the beginning of new solidarities in our society? Will it survive the aftermath of the communal violence that devastated northeast Delhi in February 2020, and the witch-hunt that was launched under cover of the Covid-19 pandemic and lockdown.

This necessary collection comprises interviews with some of the brave women at the core of the protests; ground reports and photographs by journalists like Seema Mustafa, Seemi Pasha, Nazes Afroz and Mustafa Quraishi; and essays by thinkers, writers, lawyers and activists, including Nayantara Sahgal, Harsh Mander, Subhashini Ali, Nandita Haksar, Zoya Hasan, Apoorvanand, Enakshi Ganguly, Sharik Laliwala and Nizam Pasha. It is a book that must be read by everyone who cares about India’s democracy and its future.

About the Editor:

Seema Mustafa has been a journalist since the age of nineteen. She has worked in or written for a number of major Indian newspapers—including The Patriot, The Pioneer, The Indian Express, The Telegraph, Economic Times and Asian Age—and travelled across the globe on assignments. She also worked for a couple of years as the National Affairs Editor for the News X television channel. She has covered conflict in Assam, Punjab and Kashmir; communal violence in different states of India; and was the first Indian journalist to cover the first war in Beirut. She is presently the Founder-Editor of The Citizen, an online initiative.

source: http://www.siasat.com / The Siasat Daily / Home> News / by Sana Sikander / July 05th, 2020

Uzma Jalaluddin’s debut novel Ayesha At Last is a fun love story about immigrant Muslims in Canada

Uzma Jalaluddin

Ayesha At Last‘s Muslim characters are a far cry from the stereotypes we often come across. There are no gun-wielding terrorists in this debut novel by Uzma Jallaluddin. Instead the author’s characters are real, believable people. The protagonist Ayesha and her family are immigrants in Canada who are living regular lives dealing with their own tiny battles, and there’s Khalid, Ayesha’s love interest who is putting up with his bigot boss, even as he lives up to the demands by his unreasonable mother.

There’s a lot of drama happening in this narrative that’s inspired from the classic Pride and Prejudice. Uzma without trivializing anyone’s ethnicity throws light on the idiosyncrasies of people from different nations. Although this book can be classified into the chick lit genre, it brings to fore some critical questions about the changing dynamics of the contemporary world. Yet, the easy and effortless writing makes it a fun and light read.

In an email interview, Uzma answers questions about what made her write this story, her approach to prejudices and way forward for Ayesha At Last.

Is this to a certain extent an autobiographical account?
I am asked this question all the time, and I can say that this book is definitely not autobiographical! However the themes within are mined from my own life. Like Khalid, I am a second generation Indian Muslim Canadian. Like Ayesha, I have lived in an extended family, with grandparents and aunts and uncles. Like many of the characters, I have tried to reconcile my identity as an Indian, as a Muslim, as a Canadian. And of course, I had my share of rishtas when I was younger! 

Most of the women in your story – Ayesha, Farzana, Zareena (and I guess even Ayesha’s mum and Hafsa too) are terrible cooks – why did you want your characters to be like this? Was it just on a lighter note or did you want to highlight Khalid’s cooking talent?
Only Ayesha, Zareena and Farzana were bad cooks. I assume the rest of the women characters were decent at meals. Growing up, my mother never really emphasized that I should learn to cook. It wasn’t until I was married and had children of my own that I tried to learn, from her and my mother-in-law, both of whom are excellent home cooks. However, AYESHA AT LAST has one excellent female home cook – Nani, Ayesha’s grandmother. In fact, Nani teaches Ayesha and Khalid an important life lesson, while also teaching them how to make delicious parathas. I wanted to make Khalid an excellent cook to dismantle stereotypes. There is something so loving and nurturing about the act of cooking, and I wanted my male lead character to have that quality.

However, all your women characters are quite strong-willed and forthcoming, a few are breaking stereotypes, while others are reinforcing those stereotypes – Ayesha and her family versus Khalid’s mum – could you explain why you wanted to bring out this contrast?
As a writer, my primary responsibility to readers is to write a story that is entertaining, and authentic. I wanted to write about characters who felt true to life, while also providing a way for readers to laugh at the foibles of others. Some of my characters are foolish, some are wise and kind, others are shallow and misguided. That’s how regular people behave too, and in fact we all cycle between many different ways of being. My book is set in Canada, and it was also important to me that I showcase how much diversity there is within diverse communities. Sometimes books set in the West only have few characters who are not White, and those characters are limited in their presentation. My book is mostly populated by characters whose families hail from India, the Middle East, Afghanistan, etc., and I took this opportunity to play around with character types, to emphasize how no matter where you are from or where your family is from, people come in all different flavours.

Why is it that all the characters who have roots in the Asian subcontinent have run away from some kind of a disturbance – be it the Babri Masjid issue or the bombing in Afghanistan – this seems like a typecasting Indians, Afghanis etc? Was it because your readership in Canada isn’t aware of how the countries are now?
I disagree with this assessment. Sulaiman Mamu, Ayesha uncle, and his family immigrated to Canada without any dramatic events precipitating this move, same with Khalid’s family, and Tarek’s family, the Imam, etc. I think it is fair to say that readership in Canada has a somewhat limited understanding of the way that regular life in India, or Afghanistan is today. At the same time, Canada, and Toronto in particular, has a very diverse immigrant population that maintains close ties with their roots. In Scarborough, the suburb where Ayesha At Last is set, 85-90% of the population is first or second generation; they or their parents were born outside of Canada, mostly from Asia in fact. Though Ayesha’s immediate family and one other character were running from something, I wanted to highlight that many others move to a country like Canada for a variety of reasons, and must figure out how to all get along and live in their new environment. The focus of the book is not on immigration, or refugee status, however – it is about what life is like for the children of immigrants/refugees in this new place, how to navigate between two worlds and cultures, and how they find love.

There is similarity to the classic, Pride and Prejudice. Your thoughts on this.
My novel has been described as Pride and Prejudice remix set in a close-knit Toronto South Asian Muslim community. I love Jane Austen, and Pride and Prejudice is one of my favourite books, so I am pleased and honoured at this comparison. While I did not set out to write a straightforward retelling, I think the themes in P&P are echoed in my book, namely class differences, family expectations, and the search for identity mixed in with the search for love. 

Eventually, the idea that being glamorous is equivalent to being frivolous (reference-Hafsa) and being focused and determined means you cannot be glamorous (reference-Ayesha) gets reinforced in the end… was it intentional?
Glamour is certainly not equivalent to frivolity, as Ayesha has her fun moments – such as when she passionately performed poetry in a bar, or when she dressed in a beautiful sari at the end of the book. Ayesha and Hafsa have different family situations, and through their contrasting characters, I wanted to explore the effect of wealth disparity even within a single family. Mostly, I hope my story will make readers think about the dangers of snapping to quick judgements about others, as people are quite complicated and cannot simply be described as being only either ‘glamorous’ or ‘determined’!

The book is quite insightful and offers an understanding about the Muslims living in Canada, this is something that I truly enjoyed and was informative – through this book would you say you are trying to show the world that Muslims can be normal (and are not all are terrorists)?
When I set out to write Ayesha At Last, my aim was to tell a fun, joyful, and romantic story about Muslims in the West. Unfortunately, most stories about Muslims contain negative stereotypes that reinforce xenophobic, one-sided narratives that can cause real harm to vulnerable populations. I hope that more stories about Muslims, or Hindus, or Buddhists, etc., set in the West, will help readers understand immigrant communities better, but most importantly will also allow those immigrant communities to see themselves as worthy of being featured in all types of stories, not just highly politicized ones. Your question reinforces the dangerous effect of this lack of representation – and yes, Muslims are normal. We are people, like everyone else.

How long did you take to complete this book, how many drafts did it go through?
The book took a long time complete, because like most people, I wear many different hats. I am a parent to two sons, I teach high school English, and I also write a column for The Toronto Star, Canada’s largest daily newspaper. So I wrote Ayesha At Last in stolen moments over many years – about eight years in total. I’m not sure how many drafts I went through, because after a while I simply lost count. More than a dozen for sure.

Where did you write this – at home, in the kitchen, on the dining table or at a coffee shop?
Since the book took so long to draft and revise, I can honestly say I have written Ayesha At Last everywhere: in coffee shops, in waiting rooms, on my desk at home, the kitchen table, while waiting for my children to finish soccer, baseball, swimming, and Scouts.

What are your writing rituals and how does your atelier look like?
I like to write in the mornings if I can. This is tough with teaching, so I make use of any time off and my weekends. I have a small office in my basement, which has an old desk, a monitor, and speakers for music (I love pop music and Top-40 hits). It also has a large bulletin board where I pin ideas for my book, plot details, and inspiring quotes. 

What are you working on next?
My second novel is also a romantic comedy set in Toronto, featuring Muslim Indian characters and takes place in the restaurant world. 

What about Ayesha At Last being adapted to the screen? Any updates?
Ayesha At Last was optioned for film by Pascal Pictures last fall, which was a very exciting development. Right now a screenwriter is working on the adaptation.

Rs 399. Published by Penguin Random House.

ayeshatabassum@newindianexpress.com
@aishatax

source: http://www.indulgexpress.com / The New Indian Express – Indulge / Home> Culture / by Ayesha Tabassum / June 04th, 2020